Android

A Google a perspektívát a gépi fordítási szolgáltatáshoz adta

Zero Waste is not recycling more, but less | Bea Johnson | TEDxMünster

Zero Waste is not recycling more, but less | Bea Johnson | TEDxMünster
Anonim

Amint az internet Irán és a világ többi részének fontosabb információs útvonalává válik, a Google a perzsa támogatást nyújtott a Google Fordító szolgáltatásához.

A Google nem kifejezetten a szolgáltatásnak a választásokat követő tiltakozásokra való felszabadítása, amely jelenleg Iránt tartja, de megjegyezte egy cég blogjában, hogy a kiadás "különösen fontos az iráni folyamatban lévő események miatt".

A szociális média kulcsfontosságúnak bizonyult az emberek kommunikációjában és megkereste a kormányzati cenzúrát, és a Google tudomásul vette, hogy a szolgáltatást a perzsa angolra és az angolra a perzsi nyelvre lefordíthatják - legyen szó hírről, weboldalról, blogról, e-mailről, csipogról vagy Facebook üzenetről. "

Az internet egyre fontosabbá vált az elmúlt napokban, miután a teherániai külföldi újságírók a lakóhelyük elrendelésére rendelték a választást, mivel a vízumuk lejárt, és a fennmaradóak azt mondták nekik, hogy képesek voltak rá. csak az irodájukról tudósítanak.

"Mint minden gépi fordításhoz, még nem tökéletes. És gyorsan elindítjuk ezt a szolgáltatást, így időnként lassan végzünk. Alapos megfigyelést tartunk, és ha megszakad, a lehető leggyorsabban visszaállítjuk a szolgáltatást "

Most a szolgáltatás a perzsa és az angol nyelv között működik, de a Google azt mondta, hogy javítja a pontosságot a másik 40 nyelv, amelyet a Google Fordító szolgáltatás támogat.