Weboldalak

Kínai kínai nyelvű írásmódot nem fogadunk el

A tolmácsolás rejtett kincsei | Gyöngyvér Bozsik | TEDxDanubia

A tolmácsolás rejtett kincsei | Gyöngyvér Bozsik | TEDxDanubia
Anonim

A globális internetes irányító testület a múlt hónapban jóváhagyta az új nyelveket a domainnevekben való használatra, de legalábbis Kínában egyes webhelyek haboztak a kínai nyelvre való áttérésre a jól ismert latin betűkkel írt nevek.

A kínai szabályozók régóta támogatják a kínai nyelvű domainnevek használatát, és előrejelzik, hogy terjedésük növelné az internethasználatot az országban. Kína támogatta az Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) közelmúltbeli elmozdulását annak érdekében, hogy az országok és területek alkalmazkodhassanak az országkód részét képező domainnevekhez az anyanyelvükön. A változás például lehetővé tenné, hogy egy weboldal tulajdonosa regisztráljon egy olyan domaint, amely a kínai kínai "China" helyett a kínai kínai kódot érinti.

De a helyi vállalatok kevésbé izgatottak, mint a kínai hatóságok változás.

A kínai forgatókönyvek domainjei elsősorban az idősek vagy a vidéki kínai területeken élők számára vonzódhatnak, mondta Sam Flemming, a Sanghajban működő CIC internetes szószóló cég alapítója és elnöke. Ezek azok a fő felhasználók, akiket nem használhatnak angol vagy pinyini webcímek beírására, egy fonetikus helyesírási rendszer, amelyet gyakran online használnak a kínai karakterek latin helyettesítésére.

"A jelenleg online felhasználók számára többet is használnak "- mondta Flemming.

Az ICANN-határozat még nem lépett hatályba, de a kínai szabályozók már engedélyezték a helyi vállalatok számára, hogy domainnevüket a nevükben, többek között országkód szintjén kínai karakterekkel regisztrálják. Ezeket a domaineket csak Kínában vagy a kínai DNS (Domain Name System) szerverek használatával lehet megtekinteni. Például a helyi Tencent portál látogatható a "Tencent-dot-China" kínai karakterek beírásával. De a portál is elérhetõ a qq.com-on, ami kevesebb stroke-ot igényel.

Egy kínai domain névnek lehet, hogy nincs értelme bizonyos webhelyek számára. Számos kínai vállalat használja azokat a domainneveket, amelyek széles körben kapcsolódnak márkájukhoz. A helyi portál a NetEase 163.com weboldalán tartja. Egyes esetekben a számok szándékosan másodlagos jelentéssel bírnak. Egy helyi utazási hely, 51766.com neve hasonlóan hangzik, mint a "Menni akarok utazni" kifejezést, amikor a számok kínai nyelven szólnak.

Az internethasználók is széles körben ismerik a latin karaktereket, így a nagy kínai Az internetes cégeknek nem kell megváltoztatni őket. A Taobao.com, a nagy kiskereskedelmi és felhasználói aukciós weboldal regisztrált változatait a domain név kínai, de még nem döntött, ha használja őket, a cég szóvivője azt mondta. A Baidu.com, Kína vezető keresőmotorja elutasította a kínai domainnevekkel kapcsolatos kérdések megjegyzését. De a "Baidu-dot-China" kínai forgatókönyv beírása a böngészőbe olyan webhelyet hív fel, amely nem tűnik azonnal a céghez.

Az Youku.com, az ország legfontosabb videó streaming weboldala kínai de nem tudja biztosan, hogy segítenek-e több felhasználót felhívni, mondta e-mailben Liu Dele cég pénzügyi igazgatója. A cég bejegyzett változatokat a kínai, beleértve a "Youku-dot-cég". De talán a legfontosabb domain, a "Youku-dot-China", egy másik személy birtokol, aki először regisztrálta a nevet, mondta Liu.

Ez nem számít. Azok a felhasználók, akik nem használják az angol nyelvű gépelést, gyakran keresőként keresik fel a Youkut, nem pedig közvetlenül írják be webcímét, mondta Liu. Mégis, Youku szeretné megvásárolni a domaint vissza kedvező áron.

"Ez legalább megakadályozza a zavarodottságot" - mondta Liu. "De nem gondoljuk, hogy ez nagy ügyünk a forgalmunknak és a márkánknak."